久々の投稿になりました。
21年目を迎えたウガンダ支援。
今年も安房地域の高校生と市民が一緒になって取り組んでいます。
少し前になってしまいましたが、安房西高校の文化祭でJRC部の生徒さんがウガンダ支援バザーを行いました。
文具の販売やウガンダに関する展示をしました。
そして今日は、「創立124周年 館山病院感謝祭」にて、ウガンダ支援バザーを開催。
文房具や中古衣料の販売をしました。
ご協力・ご支援ありがとうございました。
売上金と寄付金は、これからウガンダに送金します。
久々の投稿になりました。
21年目を迎えたウガンダ支援。
今年も安房地域の高校生と市民が一緒になって取り組んでいます。
少し前になってしまいましたが、安房西高校の文化祭でJRC部の生徒さんがウガンダ支援バザーを行いました。
文具の販売やウガンダに関する展示をしました。
そして今日は、「創立124周年 館山病院感謝祭」にて、ウガンダ支援バザーを開催。
文房具や中古衣料の販売をしました。
ご協力・ご支援ありがとうございました。
売上金と寄付金は、これからウガンダに送金します。
CUFIのセンパラさんより、メールが届きました。
キタリア小学校で、今後の子どもたちの生活を変えることになる井戸づくりをはじめました。
写真にあるように、みんなとても興奮しています。
井戸ができることで、女性や子供の水汲みにかかる負担の軽減になったり、疾病予防につながります。
【Report】Water for people in Kitalya!!
We received email attached photos from Mr.Stuart.
— —
I started my mission at Kitalya primary school when they were getting a borehole which is going to change their way of life from now. As you can see in the pictures attached everyone was so excited. After Kitalya, I went to Gulu which is in the North to see the children there.
支援先CUFIのセンパラさんより、船田正廣氏制作「安房南生徒像」がウガンダに無事届いたと連絡がありました!このブロンズ像は、交流20年を記念して送りました。
「安房南生徒像」は、新たにウガンダの子どもたちと日本の高校生の交流のシンボルとなるでしょう。
http://bunka-isan.awa.jp/News/item.htm?cid=5&iid=937
English Sumary
【Report】A bronze statue was arrived at Uganda!!
We received news that the bronze statue “Awa-Minami High School Student Statue” which was by Mr. Msahiro Funada was arrived at Uganda safely. It was sent as 20 years anniversary of interaction.
The bronze statue will be a new symbol between Ugandan children and Japanese high school students.
センパラさんより活動報告が届きました!Part 2!
— —
2014年10月7日、午前9時8分、私が家族の工場コンパウンドで働いていた17歳の若者だった1974年、つまり40年前に私が植えた松を伐採しました。この木を植えたとき、私はあまり真面目に考えていませんでした。2つ植えて、そのうち一つはまだ立っています。私はその木の価値を知っていたならば、その時までに多くの木を植えていたでしょう。現在10歳であるカウム農場には、結局のところ、なんとか1,000本を植えることができ、神に感謝しています。私の願いは、今から30年収穫されて、木々が成長するカウム農場の継続的な発展のための資金の一部として活用されることです。私は(日本の高校生たちとの交流)20年を祝って、建物の屋根を作るために、この松を使うつもりです。
キノコ・プロジェクト
下にある写真は、特別室でみられる様子です。ここでは、計量されたライムと米外皮を混ぜ合わせ、殺菌された綿の外皮にある菌糸を入れて3週間したあとのキノコ園です。キノコは、制御された量の水を必要とします。
【Report】
We received activity report from Mr.Sempala!! Part 2!!
— —
On 7 October 2014 at about 9:08 AM, I was able to harvest a pine tree that I planted forty years ago in 1974 when I was still a young boy of 17 years of age while cleaning and working on our family compound. I did not take it very serious as I planted this tree. In face I planted two of them, one is still standing. If I had known the value of such trees, I would have planted many by then. I thank God that I finally managed to plant 1000 at Kawumu farm which are now 10 years old. My wish is for them to be harvested thirty years from now and part of the funds be put in for the continued development of the Kawumu land where the trees grew from.
I am going to use the timber from this pine tree to make the roof of the building that I have been working on as I celebrate my 20 years of being exposed to the Japanese ARI way of looking at things.(Photo No.1)
In the photos below, I am seen in a special room. Here, we store what we call the gardens of mushroom for about three weeks after putting in the spawns in the sterilized cotton husks mixed with a measured amount of lime and rice husks. It is here that we allow them to mature so that we can later plant them in soil and in shelter which has enough light, but not direct Sunshine and having good air circulation. The mushrooms also require a controlled amount of water given to them.(Photo No.2)
This is a project that is easy to teach others and has some good returns and good market. One can also add value to the mushroom that have been produced by making mushroom samosa snacks, drying the mushroom for later use, making mushroom powder for porridge which is very good for the sick people recuperating since this type of mushroom is edible and at the same time it is medicinal. (Photo No.3-4)
センパラさんより活動報告が届きました!
— —
嬉しいできごとをみなさんにお伝えします。まず、2つの井戸堀りの監督をしたことやその完成に至ったことです。井戸の一つは、Kiryandongo (ウガンダ西部)にあるYelekeni小学校につくりました。近くにきれいな水がなく、多くの児童や教員、コミュニティの周辺に住む人々がその問題を抱えていたためです。もう一つは、そのコミュニティの近隣の村につくりました。
これらの2つの井戸は、井戸掘りやその建設を支援する団体によって村に寄付されました。私は彼らに井戸掘りの作業の間、代表として村にいるように要請されました。
以前、子どもたちは水を取りに行くために長い距離を歩かなければならず、その間、特に女子生徒は初期の妊娠や退学などの問題に直面していました。
【Report】
We received activity report (Aug to Oct, 2014) from Mr.Sempala!!
— —
During the last three Months, we have been able to do a number of things that we are glad to let you know about. Among them was, supervising and finally seeing the accomplishment of digging the two deep wells, one for Yelekeni Primary School in Kiryandongo which had the problem of not having clean water near by, which affected many students, teachers as well as the people with in and around the community and the other one was dag at the next village close by for that community.
These two wells were donated to these two village by an organization called It is well international and they requested me to be there while the work was going on, on their behalf.
Before, the children had to walk a long distance while fetching water and during that time, children especially school girls faced problems that often lead to early pregnancy and school drop out.
(Photo No.1)
In this picture, the students of Yelekeni Primary School are seen having a very big smile on their faces after hearing the news that the problem of water will be there no more and that the water at school will be safe, clear and pure to drink at any time they feel like having a drink and also wash their faces during a hot day.(Photo No.2)
Same of the kids of the school stood there looking at the process of finding water which is under ground and in the next photo, the pastor of the school is seen testing the sweet water which has just been given to them. Big News for them.(Photo No.3 & 4)
The pastor with his family, the technicians and I gives thanks to the Lord for the very good results of the new bore hole in the community. They believe that having enough water in the community will bring about new developments. They can now even think about doing some irrigation on the near by gardens which will allow them having more food for their families. (Photo No.5)
Well number two is being appreciated by the children and it is all smiles and jumping up and down with joy.(Photo No.6)
Water is finally coming out and the children are glad about it.(Photo No.7)
支援先CUFI(ウガンダ意識向上協会)から、ウガンダ北部にあるグルのメデ村に行ったときの写真と報告が届きました。2014年8月25日から28日まで滞在したそうです。
No.1 学用品・日用品の配布/Distribution of school requirements etc.
No.2 センパラ氏と3姉妹/Mr.Sempala and 3 sisters
No.3&4 子どもたちにパンを提供/Provide bread to children
No. 5&6 子どもたちに鉛筆やノートを提供/Provide pencils and notebook
日本から送ってもらったノートや鉛筆を受け取った子どもたちは、最近習った歌を笑顔で歌い、踊ってくれたそうです。日本からの贈り物に対し、お礼の気持ちを、ということだそうです。
No.7 子どもたちの様子を確認/Seeing the children’s condition
その後、寄宿舎のある学校で勉強している子どもたちの学費を支払い、グルから首都カンパラに戻りました。
【Diary】Letter from Uganda (Sept. 4th)
CUFI went to Mede village, Gulu from August 25th to 28th. We received a report of the trip.
Please look upward (photo. No.1 to 7)
~~Brief contents of the report~~
They(Children) not only get food and sweet bans, but also pencils and note books to write in when they return back to school. After eating, getting the note books and pencils which was send to us from Japan, the children offered to sing and dance the new song that they had learnt recently with very big smile. They sent their greetings and thanks for all these gifts. And we cleared the school fees of the children that are studying in boarding school. We are so glad that the trip was very successful.
ウガンダ支援バザー in 館山病院感謝祭
創業122年を迎える館山病院で、「秋の感謝祭」として、駐車場広場で音楽やエイサー、模擬店などが行われました。その一環として、NPO法人安房文化遺産フォーラムでは、ウガンダ支援バザーを行いました。安房西高校JRC部のみなさんも協力してくれました。会場では、ウガンダの子どもたちが描いた絵を使ってつくった絵葉書も販売しました。
English Summary
Uganda Bazaar in Thanksgiving Day of Tateyama Hospital
Tateyama Hospital will greet 122 anniversaries since it was established. As a Thanksgiving Day, music performances and stalls were held at the hospital. Awa Cultural and Heritage forum also held Uganda Bazaar. JRC Club Students at Awa 西 High school cooperated the Bazaar. Picture postcards painted by Uganda children were sold.
Please look upward (Photo No.1-8.)