~~ ~~ ~~
最初の写真に、私との集合写真にソロモンとジェーンそしてキャサリンという名前の成長した生徒たちがいます。たいてい私は学期の終わりに北部に行き子どもたちが村に戻る手配をし、学校の休暇が終わると北部に戻り、彼らの学校必需品を手に入れ学費を銀行に支払います。銀行伝票でおわかりのように多額の現金が関わっていることから、私はそれを個人的に行っています。
2番目の写真は私たちのフィールドオフィサー、ピーター氏で、視察日に子どもたちを訪問します。彼はよく働く若者で、彼が私たちと共に働いてくれることはとても幸せです。
3番目の写真は私たちが支援しているもう1人の子どもで、名前をオティムといいグルのパウルス2世大学の3年生です。
4番目の写真はソロモンです。北部のジュバロード沿線に創立されたリストアリーダーシップ高校と呼ばれる学校での写真です。
≪English Summary≫
School fees support towards the Mede orphans
In the first picture is the group photo of me with the grown up students by the names of Solomon, Jane and Catherine. Usually I travel to the North during the end of the school term to make arrangement for the children to go back to the village and then after the school holidays I travel back to the North to get their school requirements and also pay their school fees in the bank. I do that personally because of the big amount of cash involved as you can see on the bank slips. attached also is one of the reports of our students. this one belongs to Catherine Amono who is doing well in her studies as well as others.
the second photo shows our field officer Mr. Peter who visits the children during visitation days. He is a hard working young man and we are so happy having him working with us. The third photo shows another child we support and his name is Otim and he is in senior three in Pope Paul II College in Gulu.. The fifth photo is that of Solomon at his school called Restore Leadership High School which is found along Juba rood in North.
~~ ~~
メデ村で行われている活動の写真の何枚かを見てください。写真の一つに、この地域社会で教会の牧師をしている老婦人を見ることができます。彼女は土地の言葉で聖書を読むことができ、この集会を通して、有志と友人からの小さな援助で地域社会の問題が家族として解決されると信じています。聖書を読んでいる2人の少女は、ほんの赤ん坊のときに私たちのところへやって来て今では成長しています。あなたから見て左の1人はジェーンで、グルにあるポープポール シニアセカンダリースクール(高校)の2年生です。右側はキャサリンと呼ばれ、同じ学校の3年生です。この学校は北部地区で一番の学校の一つです。彼らは授業料、制服、学校用品と、村への往復交通費の両方を100%が私たちによって支えられています。学校が休みの間、彼らはボランティアとして可能な時は、いつでも老人と若者を助けることで働いています。
≪English Summary≫
Teaching the youth the beauty of volunteering
Please see more of the activities being done at Mede village. In one of the pictures you can see the old lady who is the pastor of the Church in this community. She can read the bible in the local language and through this coming together, she believes that the problems of the community can be solved as family with a little help from the well wishers and friends. the two girls seen reading the bible are some of our children that came into our hands when they were just babies and now they are grown up. one on your left hand is Jane, she is in senior two in a school called Pope Paul senior secondary school in Gulu. The other one on your right hand is called Catherine, who is also in the same school in senior three. This school is one of the best schools in the Northern region. They are 100% being supported by us both in terms of school fees, school uniform, school requirements and transport going and coming back to the village. during the school holidays, they work as volunteers in this village by helping the old and young ones wherever possible.teaching
前回報告のつづき
~~ ~~
私たちがこの地域に関わってからしばらく経ちます、私たちがここへ入った時には赤ん坊だった子どもたちは添付の写真であなたが見られるように、今では大きく成長しています。彼らはまだ学校にいて、学費の支払いや学業に必要なことで私たちの支援を受けています。私が話題にしている成長した子どもたちは15人で、このうち6人がグルとルウェロ地区の全寮制学校にいます。
これらの成長した子どもたちは、私たちが食べ物や他の物を配っているときに、若い子どもたちをまとめる手助けをしてくれます。彼らはまた礼拝時間に、礼拝をリードし助けてくれます。彼らはまた、子どもたちの世話を手助けし、彼らが清潔にしているよう気をつけてくれます。また、子どもたちが配給を受けているときには列に並び順番がくるまで辛抱強く待つ規律を教えます。
子どもが一切れのパンを手に持って笑い幸せそうにしているのを見るといつも私は嬉しくなります。このような機会がこの後ももう1日ありますように、これが全能の神への私の日々の祈りです。
SAMSUNG
SAMSUNG
≪English summary≫
We have trained good volunteers
We have been in this area for some time now, and the children who were babies by the time we got in, are now grown up as you can see in some of the photos attached. They are still in school and are being supported by us in terms of paying school fees and all their academic requirements. The grown up children I am talking about are 15 in number and out of these, six are in boarding school in Gulu and Luwero Districts. I will attach their picture in the coming email
These grown up children help us in organizing the young one when we are giving out food and other items. They also help during Church time by leading the church service, they also help in looking after the young ones and seeing to it that they are clean etc. They teach them the discipline of being in line while being served and waiting patiently until their turn comes.
I am always so pleased whenever I see a child smiling and happy with a piece of bread in his or her hand and it is my daily prayer to God almighty that, let there be another chance like this one more day after this.
今回は、ウガンダ北部のグルから90キロ離れた地域(メデ村)での活動の様子をお伝えします。
~~ ~~
これはグルの町からおよそ90kmにあるメデ村です。私たちはそこで、子どもを含む地域の人たちの状況を改善するため、コミュニティとともに取り組んでいます。多くの孤児とこの子どもたちの面倒をとても苦労しながらみている年老いた祖母たちがいます。彼らは多くの場合具合が悪く、お腹をすかせており貧困に苦しんでいます。私たちのフィールドオフィサー、ピーター・オラ氏を通じて、定期的に私たちは彼を現地に派遣し、子どもたちの世話をする高齢の祖母たちを支援する食料を届けています。
私たちは食料を届けるだけでなく神の言葉も届けます。彼らは愛を持って神を信頼し、立ち上がり前に進むよう励まされます。私たちはマンゴーの木の下に地域社会の教会をスタートさせ、彼らは毎週日曜日、祈りと若者のための日曜学校に集まります。
次回報告へつづく
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
≪English Summary≫
~~ ~~
This is Mede village which is about 90 km from Gulu town where we work with the community to up lift the condition of the community members including children. There are many orphans and old grand mothers who work so hard looking after these kids, who most often are sick, hungry and poverty stricken. Through our field officer Mr. Peter Oola periodically we send him to deliver some food support to the elderly grandmothers who look after the kids
We do not only feed them with food, but also with the word of God so that they can been couraged to stand up and move on with love and trust in the Lord. We have started a community Church under a mango tree where they gather every Sunday for prayers and a Sunday school for the young ones.
ウガンダのセンパラさんよりメールが届きました。
センパラさんと交流を始めた当初(1990年代)は手紙でやりとり、その後ファックス、現在はEメール。やりとりが簡単にできるようになったとはいえ、ウガンダの電気事情は不安定なところがあるようです。
届いたメールを少しずつ紹介したいと思います。
~~ ~~
オリバーと呼ばれる若い孤児の女の子の写真を送ることから始めます。彼女は誕生後まもなく両親を失い、ここの周りの多くの他の子と同じようにHIV陽性です。彼女に薬が間に合い、写真に見られるように、よく食べ学校に通えるよう配慮し支えています。
≪English Sumarry≫
Mr.Stuart sent us emails. We will show them.
~~ ~~
I begin by sending these photos of this young orphan girl called Oliver. She lost her parents shortly after birth and she is HIV positive like many other around here. We support her by seeing that she gets her drugs in time and that she eats well and that she attends school as you can see in the photos attached.
久々の投稿になりました。
21年目を迎えたウガンダ支援。
今年も安房地域の高校生と市民が一緒になって取り組んでいます。
少し前になってしまいましたが、安房西高校の文化祭でJRC部の生徒さんがウガンダ支援バザーを行いました。
文具の販売やウガンダに関する展示をしました。
そして今日は、「創立124周年 館山病院感謝祭」にて、ウガンダ支援バザーを開催。
文房具や中古衣料の販売をしました。
ただいま準備中。
ご協力・ご支援ありがとうございました。
売上金と寄付金は、これからウガンダに送金します。
CUFIのセンパラさんより、メールが届きました。
キタリア小学校で、今後の子どもたちの生活を変えることになる井戸づくりをはじめました。
写真にあるように、みんなとても興奮しています。
井戸ができることで、女性や子供の水汲みにかかる負担の軽減になったり、疾病予防につながります。
【Report】Water for people in Kitalya!!
We received email attached photos from Mr.Stuart.
— —
I started my mission at Kitalya primary school when they were getting a borehole which is going to change their way of life from now. As you can see in the pictures attached everyone was so excited. After Kitalya, I went to Gulu which is in the North to see the children there.